Výkladový slovník
Across Language Server
Komplexní překladatelský nástroj, který kombinuje výhody CAT nástrojů, terminologických nástrojů, programů pro řízení zakázek i správu dodavatelů.
Cambridge ESOL Examinations
Jazyková škola Skřivánek je partnerem společnosti British Council, která je největším testovacím centrem zkoušek Cambridge ESOL (KET, PET, FCE, CAE, CPE, BEC aj.) v České republice. Obraťte se na nás!…
CAT
Překladový nástroj, zkratka pro počítačem podporovaný překlad (Computer-Aided Translation).
Certifikace EN ISO 9001:2008
Certifikace ISO 9001 je zaměřená na management jakosti poskytovaných služeb. Představuje celosvětově uznávaný standard, jehož zavedení je východiskem pro aplikaci dalších požadavků na systém řízení společnosti.…
DIN EN 15038:2006
Mezinárodní norma DIN EN 15038:2006 podrobně předepisuje způsob provádění překladatelských zakázek, včetně definice pojmů, smluv a organizace postupu při zpracování překladů.
DTP oddělení
Oddělení, které se zabývá DTP službami, provádí grafické úpravy dokumentů za pomoci počítače. Grafické zpracování prováddí DTP operátoři.
DTP služby
Desktop publishing, tvorba tištěného dokumentu za pomoci počítače, která spočívá ve vkládání textů a obrázků na stránku a jejich grafických upravách.
EN 15038
Norma ČSN EN 15038:2006 stanovuje požadavky na překladatelské služby z hlediska zabezpečení lidských a technických zdrojů, managementu kvality a projektů, rámcových smluvních podmínek a postupů…
EN ISO 14001
Tato mezinárodní norma specifikuje požadavky na systém environmentálního managementu (EMS). Základním záměrem normy je podpora ochrany životního prostředí a prevence znečišťování. Norma nestanovuje…
EN ISO 9001
Norma ISO 9001 řeší systém řízení kvality procesním přístupem. Uplatnění tohoto přístupu je základní nutností u všech organizací, které mají systém zaveden a následně certifikován. Mezi základní…
ETS Global
English Testing Service Global je americká organizace se zastoupením na všech kontinentech, zabývající se vývojem a vyhodnocováním zkoušek, např. TOEIC a TOEFL.
Korektury
Kontrola písemného převodu textu ze zdrojového do cílového jazyka. Jazyková (jednojazyčná) korektura představuje kontrolu cílového textu po jazykové a stylistické stránce.
Lokalizace
Lokalizace je označení pro přizpůsobení finálního produktu nebo služby pro různé jazyky a místní, kulturní nebo legislativní zvyklosti.
odborné překlady
Písemný převod textu ze zdrojového do cílového jazyka. Cílem je správně pochopit význam zdrojového textu a záměr autora a vyjádřit jej ve vlastním jazyce. Překlad musí být přesný, srozumitelný,…
Pearson Tests of English
Pearson Tests of English General (PTE General) jsou zkoušky, které umožňují hodnocení a získání certifikátu potvrzujícího jazykové kompetence. Jsou určeny osobám, jejichž mateřským jazykem není angličtina…
- « První
- Předchozí
- 1
- 2
- Následující
- Poslední »




